xcy721626 发表于 2009-8-18 16:37:08

Please translation this sentence!

请帮忙翻译一下:Metallographic mounts of critical features shall be provided by the supplier.
mount在这里是什么意思?这是一个产品规范中对金相检验的要求。

Hisen 发表于 2009-8-18 16:53:34

回复 1# xcy721626 的帖子

可以理解为‘标本,样品’的意思,全文意思为:供应商要提供有关键特征的金相样品。

leomet 发表于 2009-8-20 05:29:33

回复 2# Hisen 的帖子

Metallographic mounts (金相試樣)of critical features(重要部位) shall be provided by the supplier.

aizige 发表于 2009-8-20 13:34:51

不错这样多的好人!

xcy721626 发表于 2009-8-20 18:23:27

哇,感谢Leometand Hisen!
这两个单词在特定环境下差别竟这么大,险些做错事。

jinjin304616 发表于 2009-9-12 18:33:18

第一次看到mount这样的用法
页: [1]
查看完整版本: Please translation this sentence!