能用880度淬吗?
无为人生 发表于 2010-9-28 09:13 http://www.rclbbs.com/images/common/back.gif
当然可以。不过,你这个产品用860℃淬火,180℃回火,硬度只有47HRC是不应该的,你应该排查其他原因,而不应一味提高淬火温度。
我也在国有企业干过几年,其中确实有不少人是混了一辈子,顶着教授级高工的光环却什么问题也解决不了,我曾 ...
离别钩 发表于 2010-8-30 10:25 http://www.rclbbs.com/images/common/back.gif
离别钩说的话,本人深有同感!!!我就是国企的,郁闷!
学习了,十分感谢
不断学习...
回复 58# 孤鸿踏雪
杨工:你好,我刚接触热处理,有很多问题不太明白。请教一下,淬火温度是怎样确定的。谢谢!
回复 65# daodaolong
自己买本《金属学与热处理》看看。
学习了,谢谢!!!!!!!!
努力学习 多承指教。。。。
回复 50# motion_0576
有点小错误,不是"chauffont"而是"chauffant"。前者是法语动词chauffer的第三人称变位,而后者是动名词形式。与"refroidissant"一样。Ar 和 Ac的下标肯定是这样解释没错的。
另外,Acm的下标cm不知道是像有人说到的carbonaceous matter或carbon mix,个人认为可能是法语中"cementite"渗碳体的缩写,英语也是"cementite"。
个人感觉英文表达的意思是很准确的,也几乎是唯一的意思。中文好复杂
回复 9# 孤鸿踏雪
前辈你说的太对了
学习学习了,谢谢各位前辈的指教
学习学习
相变点温度只是让别人试验过,自己还没算过。
对于MS MF很好理解的 多学点专业英语即可
回复 10# 学到六十六
后缀不是英文单词的缩写,是法文的缩写,我们今天使用的转变点符号都是沿用当年Osmond用过的,如A (法文驻点A rrestation 的第一个字母) 代表转变点,下标c (法文加热chauffage 的第一个字母) 及r (法文冷却refro idissement 的第一个字母) 分别代表升温及降温的转变点。铁的相α、β、γ也是延用Osmond 的符号。
回复 43# 温庆远
是法文的缩写,我们今天使用的转变点符号都是沿用当年Osmond用过的,如A (法文驻点A rrestation 的第一个字母) 代表转变点,下标c (法文加热chauffage 的第一个字母) 及r (法文冷却refro idissement 的第一个字母) 分别代表升温及降温的转变点。铁的相α、β、γ也是延用Osmond 的符号。
回复 75# 草原的风
非常感谢草原的风,解了我多年的"惑".
有些日子没来了,今天一打开电脑就看到了你的回复,我这问题提了好久了.
再次表示感谢!
同时还得谢谢孤鸿踏雪提供了这个机会.
回复 20# 鬼谷子
在此还得感谢鬼谷子,这个贴我好久没跟了,没有及时看到您的回复,不好意思.
忘得差不多了!
本帖最后由 草原的风 于 2011-3-20 19:24 编辑
回复 77# 学到六十六
不客气,互相交流吗,在我的空间的日志发的中国科学院物理研究所郭可信先生的文章《金相学史话(4):合金钢的早期发展史》里面有详细的介绍,欢迎光临我的空间。:lol(随便做一下广告;P )