残留奥氏体与残余奥氏体,哪个正确?
请问到底残留奥氏体正确还是残余奥氏体正确呢?大家对这个有没有什么新的认识或者是新的标准是如何规定的??
残余奥氏体 淬火未能转变成马氏体而保留到室温的奥氏体。 奥氏体是铁的一种相,另一种常见相是马氏体,过冷奥氏体是指在一定过冷度下未发生马氏体转变的奥氏体,残余奥氏体是指发生马氏体转变后,还有少量未发生转变的奥氏体 。或者说, 残余奥氏体是淬火未能转变成马氏体而保留到室温的奥氏体。具体说来从成分上讲,奥氏体与过冷奥氏体含碳量是相同的;不同的是,奥氏体是相对较为稳定的相,而在温度快速降低到一定值时,奥氏体会变得不稳定,那就意味着它需要转化成为其它相,而此时的相即为过冷奥氏体。两者没有本质上的区别。而残余奥氏体是稳定的奥氏体转化后残留下的。因为奥氏体在转化过程中体积要发生变化。结果,基体转化成为马氏体后,残余部分由于空间的限制,导致该部分只能以奥氏体存在,当过冷至零度以下,这部分残余会继续转化成为马氏体。
残留奥氏体(retained austenite) 残留奥氏体:工件淬火时由于马氏体转变时发生体积膨胀,马氏体转变结束时总有少量奥氏体被保留下来,冷却至室温后残存的奥氏体。 本帖最后由 孤鸿踏雪 于 2012-8-27 15:59 编辑
这个问题也要到论坛来求助?从现代汉语上讲,你能找出“残留”和“残余”有多大的本质区别?
如果你是材料热处理的科班出身人员,这也要来论坛求证,我劝你还是趁早改行为好! 本帖最后由 aaron01 于 2012-8-27 16:06 编辑
正如英文里retained austenite和 residual austenite这两个词也同样没差别,文献里两种都出现的,各人习惯而已。 只能说汉语博大精深......非要比较出来有什么意义:o如果有意义还是分出来比较好......没意义只能说是蛋疼:$ 三楼前辈所说的,正是我想说的。
楼主抠字眼有意思吗?无聊至极。 意思差不多,没有必要分的那么清楚 孤鸿踏雪 发表于 2012-8-27 15:58 static/image/common/back.gif
这个问题也要到论坛来求助?从现代汉语上讲,你能找出“残留”和“残余”有多大的本质区别?
...
哈哈 感谢版主给我回复,我感觉也一样,但我准备在一个杂志上发表关于这方面的文章,编辑部要求我把“残余奥氏体”改为“残留奥氏体”。所有我就想问问各位同行,想听听大家的意见啊! 本帖最后由 wangqinghua196 于 2012-8-28 18:36 编辑
其一、目前使用“残留奥氏体”、“残存奥氏体”,而不使用“残余奥氏体”一词。本质是指一个东西。
其二、中国热处理的进步需要大家的努力!:lol
楼主平时一定是个很较真的人,本是同根生,相煎何太急啊
wangqinghua196 发表于 2012-8-28 18:31 static/image/common/back.gif
其一、目前使用“残留奥氏体”、“残存奥氏体”,而不使用“残余奥氏体”一词。本质是指一个东西。
其二、 ...
感谢版主的回复,我问的目的就是这个,确实感觉中国的热处理需要我们年轻一代的多多努力啊!
页:
[1]