GCr15为什么叫滚洛15,不叫滚铬15
FORYOUR IMFORMATION! 历史遗留问题,建议规范中文发音标准读法:滚铬15
铬 Chromium 听说有典故的,哪个知道? 没办法,干热处理的拼音打字淬字就很麻烦,得拼cui,不能拼zan,也是历史遗留
回复 3# xianshanlushui 的帖子
看一下这个连接http://www.rclbbs.com/viewthread.php?tid=21277 尤其这个“淬”(CUI)字,千百年来就念ZAN音-------根深蒂固,好难改变,不过现在的热处理人基本上都知道,都在努力转变 如果要说ZAN火,应该是这样的写法__蘸火. 习惯了,现在粗糙度和光洁度两个概念大家不是也混用吗,同样不影响交流。 习惯,就像你说肉夹馍和菜包馍一样…… 热处理人士都会说是luo ,而非ge
比如说zhan huo ,而非说cui huo 广东珠三角普遍说cui huo或者加硬,zan huo的读音逐渐没有了。 一直没留意,我一开始叫就是滚洛15,还不知道铬是念ge
40Cr
是40铬,但一直读40LUO,是习惯。 好像地方也有差异,有的地方读LUO有的地方读GE:lol回复 8# 察哈尔汗 的帖子
过去用的是光洁度,现在用的是粗糙度。是不是和国际接轨?翻来覆去不知有任意义?
回复 3# xianshanlushui 的帖子
热处理的祖师爷应该是过去的兵器铸剑师(相当于今天的铁匠),铬(luo)在过去是一种兵器,所以我们仍读为luo而不读ge。 这只是一种行业习惯,就像淬火的读音一样 行业内一个传统的叫法而已吧,大家也都知道怎么回事,从推广普通话的角度考虑就读ge 这个叫法,与行业关系不大,主要是那些个所谓的文字专家,闲来无事,需要弄出点动静来显示自己学术水平,老一代人都是叫的,过去的字典也是,这样读音的。 应该是前辈传下来的行话吧就像机械行业的丝