xianshanlushui 发表于 2009-4-14 19:05:09

GCr15为什么叫滚洛15,不叫滚铬15

FORYOUR IMFORMATION!

stove 发表于 2009-4-14 19:11:53

历史遗留问题,建议规范中文发音
标准读法:滚铬15
铬 Chromium

xianshanlushui 发表于 2009-4-14 19:17:55

听说有典故的,哪个知道?

yan2000531 发表于 2009-4-14 19:18:29

没办法,干热处理的拼音打字淬字就很麻烦,得拼cui,不能拼zan,也是历史遗留

横笛吹雨 发表于 2009-4-14 19:55:55

回复 3# xianshanlushui 的帖子

看一下这个连接
http://www.rclbbs.com/viewthread.php?tid=21277

T透的水滴 发表于 2009-4-14 20:00:18

尤其这个“淬”(CUI)字,千百年来就念ZAN音-------根深蒂固,好难改变,不过现在的热处理人基本上都知道,都在努力转变

所以因为 发表于 2009-4-14 20:28:30

如果要说ZAN火,应该是这样的写法__蘸火.

察哈尔汗 发表于 2009-4-14 21:27:40

习惯了,现在粗糙度和光洁度两个概念大家不是也混用吗,同样不影响交流。

夏日凉风 发表于 2009-4-15 15:09:28

习惯,就像你说肉夹馍和菜包馍一样……

智慧86 发表于 2009-4-15 16:53:50

热处理人士都会说是luo ,而非ge
比如说zhan huo ,而非说cui huo

zdj 发表于 2009-4-23 11:56:01

广东珠三角普遍说cui huo或者加硬,zan huo的读音逐渐没有了。

渗碳体 发表于 2009-4-23 13:59:33

一直没留意,我一开始叫就是滚洛15,还不知道铬是念ge

wangxingguo644 发表于 2009-4-23 21:15:21

40Cr

是40铬,但一直读40LUO,是习惯。

神龙侍者 发表于 2009-4-24 07:38:05

好像地方也有差异,有的地方读LUO有的地方读GE:lol

所以因为 发表于 2009-4-24 09:44:15

回复 8# 察哈尔汗 的帖子

过去用的是光洁度,现在用的是粗糙度。
是不是和国际接轨?翻来覆去不知有任意义?

老热工 发表于 2009-4-24 10:32:08

回复 3# xianshanlushui 的帖子

热处理的祖师爷应该是过去的兵器铸剑师(相当于今天的铁匠),铬(luo)在过去是一种兵器,所以我们仍读为luo而不读ge。

zthstone 发表于 2009-4-28 20:08:02

这只是一种行业习惯,就像淬火的读音一样

礻礻 发表于 2009-4-29 21:12:30

行业内一个传统的叫法而已吧,大家也都知道怎么回事,从推广普通话的角度考虑就读ge

周金香 发表于 2009-9-26 23:20:01

这个叫法,与行业关系不大,主要是那些个所谓的文字专家,闲来无事,需要弄出点动静来显示自己学术水平,老一代人都是叫的,过去的字典也是,这样读音的。

shihuan211152 发表于 2009-9-26 23:32:51

应该是前辈传下来的行话吧
就像机械行业的丝
页: [1] 2 3
查看完整版本: GCr15为什么叫滚洛15,不叫滚铬15