leeyoung007 发表于 2009-5-20 20:08:21

how to translate

1>Translate this "纤维状铁素体和珠光体"into English
2>   流线沿冷挤压变形方向分布

lanwenbiao 发表于 2009-5-26 16:30:27

2) the metal flows in line with the direction of deformation

bill_bush 发表于 2009-7-1 08:51:21

回复 1# leeyoung007 的帖子

我来翻翻
1纤维状铁素体和珠光体
Lamellar ferrite and pearlite(你的意思是挤压后的层片状或者说是纤维状、条状组织吧?)

2流线沿冷挤压变形方向分布(我觉得“沿冷挤压变形方向呈流线型分布”更好)
....distribute in streamline type along the direction of cold extrusion

有什么意见请指正!

hlqhlq 发表于 2009-7-3 08:23:09

接触过老外的金相报告,里面提到的“流线”是用“Grain Flow Lines”表达的。

flytom 发表于 2009-7-3 08:53:29

回复 5# hlqhlq 的帖子

流线,是不是就是带状组织啊!

bill_bush 发表于 2009-7-3 08:58:52

回复 5# hlqhlq 的帖子

streamline 是流线的意思,而使用flow,

可能更适合挤压这种情况,

因为,挤压可以看作金属的流动。

不过,到底使用那个,全凭个人喜好,

因为每个老外也是会根据情况,变换习惯用词的。
页: [1]
查看完整版本: how to translate